LANGUAGE ART https://www.languageart.ir/index.php/LA <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;<img src="/public/site/images/admin95/ejeld1005.jpg" width="621" height="452"></p> <p>Welcome to the&nbsp;site of&nbsp;International Multilingual Journal of <strong>Language Art</strong>. This journal is a peer reviewed publication that&nbsp;studies about&nbsp;linguistic and languages, which is the only scientific journal in Islamic Republic of Iran that is published in various languages as per the choice of the author (Persian, English, Arabic, Tajik and Russian)and soon we will add some experts of French language to our Editorial Team. The journal follows double-blind peer review process. The journal seeks original manuscripts that provide theoretically informed empirical analyses of worldwide contemporary issues, as well as original theoretical or conceptual analyses.</p> <p>Print ISSN:&nbsp;2476-6526 &nbsp;&amp; Online ISSN: 2538-2713</p> <p><span style="color: black; font-size: 14pt;"><span style="font-family: Times New Roman;">&nbsp;</span></span></p> en-US <div><span style="color: white;"><img src="/public/site/images/admin95/CC-BY_icon.svg_.png" alt="" /></span><br /> <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">"Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0)"</a></div> mahdimb@languageart.ir (Mohammad Beygi) Mahdimb@languageart.ir (Mohammad Beygi) Wed, 27 Feb 2019 14:17:51 -0600 OJS 3.1.1.4 http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss 60 The Content Analysis of “Thought” and “Consciousness” in Last Word of the Verses of the Holy Quran https://www.languageart.ir/index.php/LA/article/view/98 The aim of some verses in expressing the signs to discover the final destination of creation is “thinking”. “Consciousness” is also one of the main Quranic discussion to which some verses have been dedicated. The Omnipotent has invited human beings to “think”, “hint”, and “reason”. Moreover, even He reprimands and reproaches “the lack of thought” in some verses. Therefore, we have done the content analysis of those verses in which the roots of the words “fekr” (thought) and “ʃeʔr” (consciousness) have been used in the last word. This paper consists of two chapters, the first chapter is on “thought” and the second is on “consciousness”. Each chapter contains two parts in which at first, the words were examined morphologically, and then they were studied through interpretation. From the interpretation point of view, the individual verses have been studied separately, and the content analysis of those verses motivating the man to “think” as well as the verses discuss the “lack of consciousness and correct understanding” was done. شاهرخ محمدبیگی, فاطمه گل پیچ ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 https://www.languageart.ir/index.php/LA/article/view/98 Wed, 27 Feb 2019 00:00:00 -0600 Analyzing of Conceptual Metaphors Related to the Concept of God in Ayn al-Quzat Hamadaniʼ Works: Tamhidât and Maktoobât https://www.languageart.ir/index.php/LA/article/view/101 Mystics express their ideas and experiences of their intuition by means of different felicity devices and various linguistic potentials. The elements of imagination are the result of their own personal experiences and they do not have the function of embellishment of the speech, so we can say these elements have inherent relations with mystical concepts. The excessive and recurrent use of the elements of imagination in a work directs us to the mentality and manner of cognitive process of the author. In other words, these elements in a broader sense manifest some aspects of a kind of specific ideology. Here, the function of these elements go beyond the surfaces of word and sentence, and they are expressed in the surface of ideology under the title of Conceptual Metaphors or Cognitive Metaphors. In two works by the Persian mystic, Ayn al-Quzat Hamadani (Tamhidât (Preludes) and Maktoobât (Manuscripts)), the concept of God and respectively, such concepts as the Prophet Mohammad (PBUH), the Holy Quran, Satan, love, and etc. belong to some types of conceptual and semantic fields which are recognized by their set of correspondences in concrete and tangible domains in the form of conceptual metaphors: “God is the King”, “God is the Beloved”, “God is the light”, “God is the Writer” and “God is the Fighter”. سپیده کنکاش ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 https://www.languageart.ir/index.php/LA/article/view/101 Wed, 27 Feb 2019 00:00:00 -0600 The Desired Integration between Language Planning and Educational Planning in Algeria https://www.languageart.ir/index.php/LA/article/view/104 <p>The planning process is dynamically linked to all types of work and life activities. A successful person performs the work on a systematic and purposeful planning basis by adopting the principle of rational and proper planning in his work and his life activities. Planning is, therefore, necessary in education like in economic and social affairs, especially as people's lives have become more complex developing rapidly in the shadow of globalization. Algeria has sought, through public policy, to adopt planning that encompasses various aspects of life, especially educational planning.</p> زينة قرفة ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 https://www.languageart.ir/index.php/LA/article/view/104 Tue, 26 Feb 2019 00:00:00 -0600 The Role of Synaesthesia in the Artistic Imagery of Souad al-Sabah https://www.languageart.ir/index.php/LA/article/view/96 Synaesthesia is one of the semiotic categories on which the construction of metaphors is based in the modern poetic imagery. The poet, Souad al-Sabah, could create delightful and influential intonation and significations for her poems in this way since synaesthesia paves the way to express the deep secrets of the poet and it is just the way. An effective poet illustrates such creative and fascinating pictures therewith and invites the audience to think and contemplate beyond the seeming form and to discover the depth of these artistic pictures through it. This study is based on a descriptive-analytic approach which examines the accurate inference of synaesthesia in a poetic imagery through semiotics. The result demonstrates that the poet in her book “Umniah” has used the abstract-sensuous synaesthesia more than the sensuous-sensuous synaesthesia, and the influence of significations of visual synaesthesia, through which the poet makes imagination, is greater than the other types of senses. سید فضل الله میرقادری, علی خطیبی ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 https://www.languageart.ir/index.php/LA/article/view/96 Wed, 27 Feb 2019 00:00:00 -0600 Pronominal Description of Poguli https://www.languageart.ir/index.php/LA/article/view/94 Poguli is spoken in the Pogal-Paristan area of district Ramban in the state of Jammu and Kashmir (India). Poguli shows interesting and significant variations from Kashmiri in phonology, morphology, and vocabulary, but linguistic research on these aspects of the dialect of Kashmiri has been inadequate and fragmentary. Limited work has been done on Poguli and is mostly based on oral form. The present paper attempts to study Poguli on morphological description basis. The study shall include description of pronouns of Poguli in question. It aims to give a complete account of different features of pronouns in Poguli. Neelofar Hussain Wani ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 https://www.languageart.ir/index.php/LA/article/view/94 Tue, 26 Feb 2019 00:00:00 -0600 The Analysis of the Notion of Creativity in the Persian Translation of The Remains of the Day: a Philosophical Approach https://www.languageart.ir/index.php/LA/article/view/87 This research studied the creativity in Persian translation of The Remains of the Day by Najaf Daryabandari and it studied the influence of creativity on a more successful literary translation. To this end, Schjoldager (2008) and Holst (2010) models were introduced and definitions of the micro-strategies and macro-strategies of these models were presented. The main questions with regard to the purpose of the study were whether the Persian translation of this novel is creative and whether creativity is influential in a more successful literary translation. In this study, the translator's creativity was studied through examples that were obtained by means of comparative analysis of the source and target texts as well as features defined in the eight creative micro-strategies of the Holst model. In addition, the features of translated text in terms of using Qajar prose were considered the macro-strategy, which was adopted by the translator. The findings of the study were as follows: The Persian translation of The Remains of the Day by the translator, Najaf Daryabandari, was a creative translation. In the research process, it could be inferred that the translator was able to present a successful literary translation in a meaningful and tactile manner in the target language by using creativity and by comparing and understanding the similarities of the nineteenth century classic English and Qajar dialects. Among extracted samples in this study, the most frequent one was the micro-strategy of adaptation, which was one of the most creative micro-strategies of the Holst model. بیتا قلندر زهی, سید شهاب الدین ساداتی ##submission.copyrightStatement## http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 https://www.languageart.ir/index.php/LA/article/view/87 Tue, 26 Feb 2019 00:00:00 -0600