Song of the Seas

(Review of the symbolic poems of Mehdi Akhavan-Sales and Ahmad Shamlou)

  • مسروره مختاری Associate Professor of Persian Language and Literature, University of Mohaghegh Ardabili
  • بهروز مهری PhD student in Persian language and literature, Department of Persian Language and Literature, University of Mohaghegh Ardabili
Keywords: Akhavan-Sales, Shamlou, Symbol, Sign, Social Symbolism.

Abstract

Literature is a combination of fact and fiction which is uttered in the form of a language. The symbol as the most fathomless literary layer of fiction has been regarded since fore times. Meanwhile, the influence of symbolism, following French literature, on Iranian contemporary literature specifically on poetic works of Mehdi Akhavan-Sales and Ahmad Shamlo is an undeniable fact. With regard to this fact, the present inquiry is meant to assess indiscriminately the creativity power of these two poets in the realm of symbolism. This way enables us to enlighten the controversy among proponents of these two poets and about their places and their levels of poetry. This research reveals their conformity with Nima, and French symbolism, they have poetically depicted their own contemporary political occurrences. Despite the frequency of personal symbols and the type of language on their works (with regard to the applied formal, academic or colloquial languages) which have emphasis on special symbolic images (hyper symbolic) and …, there are also considerable differences between them. It should be noted; symbolization is some part of poets' strength and to evaluate it meticulously we have to ponder other intellectual and lingual capabilities of these two poets. Therefore, with regard to those findings we can utter speeches in favor and priority of one to another.

References

Barthes, Roland, (1967) Writing degree zero, Translated by Annette Laver and Clain smith.

Abrahamian, Yervand (2008). Iran bein-e du enqrlāb, translated by Ahmad Golmohammadi and Mohammad Ebrahim Fattahi, Tehran, Ney Publishing.

Aghahosseini, Hossein and Ashraf Khosravi (2012). Symbol and its Status in Persian Rhetoric. Journal of Boostan Adab, 2(2), 1-30. doi: 10.22099/jba.2012.315

Akhavan Sales, Mehdi (2008). Āxar-e ʃāhnāmeh, 17th edition, Tehran, Zemestan Publishing.

Akhavan Sales, Mehdi (2008). Arghanoon, 17th edition, Tehran, Zemestan Publishing.

Akhavan Sales, Mehdi (2008). az Avestā, 17th edition, Tehran, Zemestan Publishing.

Akhavan Sales, Mehdi (2008). Zemestān, 17th edition, Tehran, Zemestan Publishing.

Pournamdarian, Taghi (1989). ramz va dāstānhāye ramzi dar adab-e fārsi, 3th edition, Tehran, Elmi va Farhangi Publishing.

Pournamdarian, Taghi (2002). safar dar meh. May, Tehran, Negah Publishing.

Pournamdarian, Taghi and Fatemeh Akbari (2011). "ramz va tafāvot-e ān bā namād va neʃāneh", Roshd Magazine, No. 3, pp. 54-60.

Chandler, Daniel (2007). Semiotics: The Basics, translated by Mehdi Parsa, Tehran, Surah Mehr Publishing.

Chadwick, Charles (2009). Symbolism, translated by Mehdi Sahabi, Tehran, Markaz Publishing.

Hoghooghi, Mohammad (1982). Ahmad Shamloo: ʃe’r-e Shamloo az āqāz tā emruz, ʃe’rhāye barguzideh, tafsir va tahlil-e movafaghtarin ʃe’rhā, Tehran, Negah Publishing.

Hoghooghi, Mohammad (1991). Mehdi Akhavan Sales: ʃe’r-e Mehdi Akhavan Sales az āqāz tā emruz, ʃe’rhāye barguzideh, tafsir va tahlil-e movafaghtarin ʃe’rhā, Tehran, Negah Publishing.

Loeffler-Delachaus, Marguerite (1984). Le Symbolisme des legendes. Translated by Jalal Sattari, Tehran, Toos Publishing.

Duman, Paul (1994). “Allegory and Symbol”, translated by Mitra Rokni, Arghanoon Magazine, No. 2, Summer, pp. 79-100.

Roozbehan Baqli (No D.). ʃarh-e ʃatihāt, edited by Henry Carbone, Iran and France Publishing.

Zarghani, Seyed Mehdi (2008). ĉemandāz-e ʃe’r-e mo’āser-e fārsi, Tehran, Sales Publishing.

Zarrinkoub, Hamid (1979). ĉemandāz-e ʃe’r-e fārsi, Tehran, Toos Publishing.

Salmian, Gholamreza and others (2012). "Semantic Signs in Ahmad Shamloo's Poetry", Journal of the Twentieth Year of Fall and Winter 2012, No. 18.

Salemian, Q. R., Arta, S. M., Heydari, D. (2012). Comparative Study of the Meaning of Symbols in Classical Literature and Ahmad Shamlu’s Poetry. دوفصلنامه زبان و ادبيات فارسی. 2012; 20 (73): 67-98

URL: http://jpll.khu.ac.ir/article-1-1539-fa.html

Sattari, Jalal (1997). ramzandiʃi va honar-e qudsi, Tehran, Markaz Publishing.

Sattari, Jalal (1387). ramz va masal dar ravānkāvi, Tehran, Toos Publishing.

Seyed Hosseini, Reza (1997). maktabhā-ye adabi, Tehran, Negah Publishing.

Shamloo, Ahmad (2003). majmo’e āsār, daftar-e yekum, Tehran, Negah Publishing.

Shafiee Kadkani, Mohammad Reza (1996). Suvar-e xiyāl dar ʃe’r fārsi, Tehran, Agah Publishing.

Shafiee Kadkani, Mohammad Reza (2011). bā ĉerāq va āyeneh, Tehran, Sukhan Publishing.

Shamisa, Sirus and Hassanpour, Ali (2001). Jariyān-e sambolism ejtemāi dar ʃe’r-e mo’āser Iran, Journal modares-e ulum ensāni, Volume 5, Number 3 (consecutive 20), pp. 27 to 42.

Sahba, Forough (2005). Kohangarāi vazhgāni dar ʃe’r-r axavān, Two Quarterly Pizhūhish-i zabān va adabīyyāt-i Fārsī, No. 5, pp. 64-41.

Fotouhi Roud Ma'jani, Mahmoud (2007). Belāqat-e tasvir, Tehran, Sokhan Publishing.

Fotouhi, Mahmoud and Alinejad, Maryam (2008). Nima’s Innovation in the Essential Form of Persian Poetry. Literary Research. 2008; 5 (18) :103-116

URL: http://journals.modares.ac.ir/article-41-37452-fa.html

Kasikhan, Hamid Reza (2003). Xāstgāh-e Sambolism, Keyhān Farhangi Magazine, No. 204, pp. 56-61.

Guerin and others. (1994). "Application of Psychology in Literary Criticism", translated by Hossein Payendeh, Journalof Culture and Art, No. 24, Winter and Spring, pp. 281-289.

Mortazavi, Seyed Jamaluddin and Shoghi, Ziba (2010). Namād pardāzi dar ʃe’r-e Mehdi Akhavan, Journal of Faculty of Literature and Humanities, Shahrekord, Fifth Fall and Winter, 18th & 19th .

Mehri, Behrooz (2015). ʃāhedbāzi dar adabiyyāt-e erfāni gical Perspective", Quarterly Journal of Mystical and Mythological Literature, Vol. 11, No. 40, pp. 75-104.

Hawthorne, Jeremy (1999). namād va tasvir, translated by Mojtaba Weysi, Kalk Magazine, No. 106, pp. 6-10.

Homer, Sean (2009). Jacques Lacan, translated by Mohammad Ali Jafari and Seyyed Mohammad Ibrahim Tahani, Tehran, Ghoghnos.

Published
2020-05-30
How to Cite
مختاریم., & مهریب. (2020). Song of the Seas. LANGUAGE ART, 5(2), 7-30. https://doi.org/10.22046/LA.2020.07
Section
Article